TRADELIA.ES KEYWORD DENSITY CHECKER

Total words: 2989 | 2-word phrases: 788 | 3-word phrases: 860 | 4-word phrases: 892

PAGE INFO

Title Try to keep the title under 60 characters (69 characters)
Tradelia | Traductores jurados en Gijón, Oviedo y Avilés, Asturias.
Description Try to keep the meta description between 50 - 160 characters (157 characters)
Estamos reconocidos como traductores jurados oficiales en Asturias y toda España por el Ministerio de Asuntos Exteriores. Pide tu presupuesto sin compromiso
Keywords Meta keywords are not recommended anymore (0 characters)
H1 No H1 tag on the page (0 characters)

ONE WORD PHRASES 449 Words

# Keyword H1 Title Des Volume Position Suggest Frequency Density
1de7015.59%
2traducciones368.02%
3en265.79%
4y255.57%
5el235.12%
6o184.01%
7para163.56%
8a143.12%
9la132.90%
10una132.90%

TWO WORD PHRASES 788 Words

# Keyword H1 Title Des Volume Position Suggest Frequency Density
1o de182.28%
2traducciones juradas70.89%
3de textos70.89%
4el extranjero60.76%
5de la60.76%
6leer mÁs60.76%
7en el60.76%
8corrección de60.76%
9o para60.76%
10a un60.76%
11de un60.76%
12solicitar presupuesto50.63%
13revisión y50.63%
14es más40.51%
15y corrección40.51%
16de las40.51%
17o en40.51%
18para una40.51%
19comunes en40.51%
20una traducción40.51%

THREE WORD PHRASES 860 Words

# Keyword H1 Title Des Volume Position Suggest Frequency Density
1en el extranjero60.70%
2corrección de textos60.70%
3y corrección de40.47%
4revisión y corrección40.47%
5el almacenamiento o40.47%
6almacenamiento o acceso40.47%
7o acceso técnico40.47%
8testamentos documentos notariales30.35%
9sentencias registros notificaciones30.35%
10de las traducciones30.35%
11partes de seguros30.35%
12tu mismo idioma30.35%
13de nacimiento de30.35%
14documentación para procesos30.35%
15convalidaciones de expedientes30.35%
16para procesos de30.35%
17procesos de adopción30.35%
18de adopción en30.35%
19adopción en el30.35%
20el extranjero etc30.35%
21certificados de nacimiento30.35%
22de expedientes académicos30.35%
23nacimiento de matrimonio30.35%
24de matrimonio o30.35%
25para una traducción30.35%
26matrimonio o de30.35%
27acceso técnico es30.35%
28o de antecedentes30.35%
29académicos en el30.35%
30más comunes en30.35%

FOUR WORD PHRASES 892 Words

# Keyword H1 Title Des Volume Position Suggest Frequency Density
1revisión y corrección de40.45%
2y corrección de textos40.45%
3almacenamiento o acceso técnico40.45%
4el almacenamiento o acceso40.45%
5certificados de nacimiento de30.34%
6de matrimonio o de30.34%
7matrimonio o de antecedentes30.34%
8contratos artículos de constitución30.34%
9convalidaciones de expedientes académicos30.34%
10de expedientes académicos en30.34%
11expedientes académicos en el30.34%
12académicos en el extranjero30.34%
13nacimiento de matrimonio o30.34%
14errores más comunes en30.34%
15de nacimiento de matrimonio30.34%
16adopción en el extranjero30.34%
17procesos de adopción en30.34%
18o acceso técnico es30.34%
1934 626 80 2530.34%
20626 80 25 8330.34%
21documentación para procesos de30.34%
22en el extranjero etc30.34%
23para procesos de adopción30.34%
24para una traducción jurada?30.34%
25de adopción en el30.34%
26por el abonado o20.22%
27traducciones económicas y financieras20.22%
28que se nos atragantan20.22%
29se nos atragantan a20.22%
30nos atragantan a los20.22%
31técnico es necesario para20.22%
32acceso técnico es necesario20.22%
33historia de las traducciones20.22%
34mÁs de 15 aÑos20.22%
35más comunes en las20.22%
36hablando tu mismo idioma20.22%
37revisiÓn y correcciÓn de20.22%
38empresa de revisión y20.22%
39traduccioneserrores más comunes en10.11%
40en traducciones y cÓmo10.11%

EXTERNAL LINKS

# URL Whois Check
1https://cookiedatabase.org/tcf/purposes/ Whoiscookiedatabase.org